Transcriptions can be auto-generated by the ASR service or manually generated and added to a capture or video. Once transcriptions have been applied to a capture or video, you may need to manage them.
NOTE: This article addresses downloading and editing transcriptions outside of Echo360, then uploading them to apply to media. For information on using the built-in transcript editor to perform these actions, see Using the Echo360 Transcript Editor. However transcript download, upload, and revert to original can still be done in the way described in this article.
Transcription management can be done by Admins for all captures, and by Instructors who are owners of the media. Co-instructors can also add or manage transcriptions on a capture IF the co-instructor edits toggle is turned on for any section where the capture is published.
Transcription options are available in the media details page for a video/capture, which is accessed by clicking on an entry in the Completed Captures list.
You can manage the transcriptions applied to videos, by:
- Add/Upload new or edited transcription files; the Update option above that opens the Transcripts options menu reads Add if there are no transcriptions on the video
Echo360 supports the use of VTT files for transcriptions, based on the the WebVTT standard outlined by the W3C: https://www.w3.org/TR/webvtt1/.
- Download the original transcription file applied to the video. If you are using the ASR service for automated transcriptions, this is likely the one returned from that service.
- Download the current/edited version of the transcriptions. This returns the transcription file currently applied to the video and visible in the classroom. This option is only available if a transcription subsequent to the original has been applied to the video.
- Revert to the originally applied transcription file, removing the edited/current version from access or visibility.
If working with the transcript outside of the Echo360 Transcript Editor, the workflow probably looks something like this:
- Receive the machine-generated automatic transcription from the ASR service after the capture is published.
- Download the original transcription file (described below).
- Edit the transcription file, either using a transcription editing program or a word processing program.
- Save the edited file (see the editing article linked in #3 above).
- Upload the edited .vtt file.
We do, however, strongly recommend using the Transcript Editor instead of the external process noted here.
You have two choices for downloading transcription files:
- Download original: this downloads a copy of the originally applied transcription file. It might be one that was manually uploaded or it might be automated transcription provided by the ASR service. If it is the ASR transcription, you will notice entries that read NOTE CONF. These are the confidence rankings for each word, based on how certain the transcription program was that the interpretation of the speech-to-text was correct.
This file can be edited if necessary and re-uploaded to replace the original with the edited version.
- Download edited: this downloads the currently applied version of the transcription file. This might be a manually edited version from the original. Or if the capture was edited and republished and was automatically re-transcribed, this might be the updated automatic transcription. Regardless of how it got there or how many versions may have been uploaded between the original and the current version, this option only downloads the latest, currently-applied version of the video's transcriptions.
The below figure is an example of what a downloaded transcription file looks like. It is shown here because the VTT file looks considerably different than the rendering of the transcriptions in the classroom. For more information on the entries in a downloaded transcription file, see Defining the sections of a WEBVTT file below. For detailed steps and tips for editing a transcription file, see Editing Transcriptions for Accuracy.
Defining the sections of a WEBVTT file
The Echo360 transcription service only accepts VTT files that meet the WebVTT specification as outlined by the W3C: https://www.w3.org/TR/webvtt1/. If you are using a transcription program to generate transcription files, it will likely create an acceptable VTT file for you.
If you are downloading the automated transcription, editing it, then uploading the edited version, and you are using a more generic word processing program, there are some important things you need to know. We strongly encourage you to review Editing Transcriptions for Accuracy for more detailed steps and tips.
- You should be able to perform the edits in a simple text editor like Notepad, Notepad++, Wordpad or TextEdit.
- You can also perform the edits in a more robust program such as Microsoft Word (allowing you to use a spell checker, or find/replace with special character capabilities, etc.).
- When Saving the file, select All Files (*.*) or from the File Type list, and be sure the file has a ".vtt" extension.
- If All Files is not an option (such as from MS Word) select Text Files (*.txt) as the File Type. You can add the .vtt extension but Word will add .txt after it. This is ok; you can remove it later.
- If your saved file reads something like
FileName.vtt.txtbecause the program added the txt extension to the file when you saved it, simply go into Windows Explorer or Mac Finder and rename the file, removing the .txt from the end.
With respect to making edits in the file:
- DO NOT remove the "WEBVTT" title line from the top of the file. This entry is required by the WebVTT specification.
- DO NOT remove all of the line breaks; leave them in. The specification requires breaks (at least one hard return) between the time cues and the text (cue payload) and then at least ONE BLANK LINE between each cued segment. Meaning, the time and the text cannot be on the same line, and there must be a blank line before and after each cued segment.
See the text in the example VTT file shown above. It shows the time-cue on a line, the cue payload on the next line, and then two line breaks (hard returns or paragraph marks) to generate a blank line before the next time cue.
- You don't have to, but you can remove the NOTE CONF entries that will be resident in a downloaded automatic-transcription file. These indicate confidence levels of the transcription program in the accuracy of each word transcribed to match what the speaker actually said. You can also leave them right where they are, and use them as cited in the next tip, as long as there are also empty line breaks above and below them (see previous bullet).
- Helpful Tip: Use the NOTE CONF entries and search for confidence scores of 90 and lower. These will help you more easily locate those places in the transcription where the text is most likely in need of editing. See Editing Transcriptions for Accuracy for instructions on how to do this.
The bottom line is that when making edits to an automated transcription file, stick to editing the speech text and leave the rest of the file alone if possible. Using a spell/grammar check to find garbled words and sentences can be helpful, as well as looking for low-confidence markers (as noted in the tip above), to streamline the review and editing process.
Reverting to the original transcription
The Revert option in the transcript menu is very specific: it reverts the applied transcription file to the originally applied (first applied) transcription, and removes any edited versions from access. Effectively, it restores the video transcription to its original state.
Because Echo360 now has a transcript editor, reverting to original no longer removes access to the other versions of the transcription. Those are available via the Version drop-down list in the editor and can be re-applied to the media there.
To revert a capture or video's transcription to the original
- From the Transcripts menu in the media details page (shown above), select Revert.
- Click OK on the confirmation message.
The originally applied transcription file is now applied to the video and is the one visible in the classroom.